a bonobo humanity?

‘Rise above yourself and grasp the world’ Archimedes – attribution

Archive for the ‘English’ Category

Shakespeare and the English language

leave a comment »

Shakespeare’s reconstructed Globe Theatre (my pic) – without the 16th century atmosphere

Canto: I think from time to time about Shakespeare – in fact ever since I was given a complete works for Christmas when I was thirteen or fourteen, and I used to read it on the swing in our backyard – congratulating myself on getting some of Falstaff’s witticisms. The Abbey Library Shakespeare. I still have it almost fifty years later, though I can barely read its minuscule print these days.

Jacinta: Yes I know you’re an admirer, but what do you think of all this stuff about Shakespeare’s massive contribution to the English language? I’ve always thought it was a bit exaggerated.

Canto: Interesting topic, because in one sense I agree with you. But this relates to all those awful people – Derek Jacobi was unfortunately among them – who seem to think that Shakespeare was too low-class to have written the plays. As a not very upper-class bloke meself I feel deeply miffed. Shakespeare’s plays run the class gamut because he himself was about as déclassé as a fellow in Elizabethan England could be, son of a successful businessman, educated in a relatively déclassé school, and, like us, motivated to learn by ear and by the lessons of life – an autodidact and a dilettante.

Jacinta: The counter-argument I’ve heard – to the idea that he must’ve been some Lord or other – is that upper-class education of that time, and perhaps in most periods, just wasn’t all that good. Not to mention the generally cloistered lives of scions of the aristocracy, who not only wouldn’t have been much exposed to a lot of ‘street-talk’, but would’ve been inhibited by their class pride to admit to such knowledge. Writers like Edmund Spenser and Philip Sidney were more in the aristocratic mould, full of classical references, ancient legends, knight-errants and lords and ladies – not at all rough around the edges.

Canto: Yes it seems to me Shakespeare was more drawn to real life, and plays were the perfect vehicle for him, to present, in what he imagined were their own terms, kings, commoners and everyone in between. Which brings me to your question about his contribution to the English language. Clearly this was a guy who loved language, almost for its own sake, and he had a finely-tuned ear for it. He certainly read plenty, for his history plays and classically-themed plays, and travelled in his mind and through reading to Venice, Verona, Rome, Athens, Padua, Paris, Ephesus, Alexandria, Navarre, Troy, Messina, Marseilles, Inverness, Illyria – and that’s not a complete list of venues outside of England. I won’t go on with the English settings. I think this need or desire to set his plays in such varied and far-flung places and eras is an indication of an all-encompassing mind, a wannabe space-time traveller, sampling human discourse and psychology in all its variety, and his interest in language was in keeping with that. As to his contribution to English, speaking quantitatively, the reason that I’m perhaps inclined to agree with you is that scholars, historians, lexicographers and so forth, probably tend to emphasise the written over the spoken language, and so under-estimate the inventiveness of the spoken word, and those who speak it. My uneducated guess is that many if not most of the new coinages we find in Shakespeare, including nouns from verbs and vice versa, may have been part of the ‘illiterate’ street discourse Shakespeare picked up in the London taverns where he conceived, and possibly even wrote, scenes for his plays. They just hadn’t been committed to writing before.

Jacinta: Yes, sounds like a class thing – the idea that the lower classes, not being formally educated, or literate as you say, couldn’t be inventive or creative…

Canto: Or simply indifferent to the ‘rules’ in their need to communicate. We know that new languages – creoles – are created by children, equipped by evolution with some unconscious sense of linguistic structure which allows them to bridge the gap between two distinctive language groups thrown together by chance or coercion. The urge to communicate overthrows any sense of linguistic purity or pride, which in any case is merely nascent in the child’s mind. I’m not saying that Shakespeare was tapping into anything so radical as a new language, and I’m not sure how polyglot London was in his time, but there was undoubtedly a diversity of classes and trades…

Jacinta: Some basic research gives a feel for the place:

The population of London had risen to 200,000 by 1600 and the city was evolving as the multicultural city that it is today. There was a Jewish community in Bishopsgate and a few thousand black people – servants, musicians, and dancers. There were also many Huguenot and Flemish refugees.

Southwark [site of Shakespeare’s Globe Theatre] was London’s entertainment zone… . The theatres, surrounded by inns, taverns, cockpits, gambling houses and brothels were in Southwark. Partly because of the influx of crowds, Southwark was a dangerous place to wander about in after dark, with muggers, drunkards and pickpockets everywhere.

Shakespeare would almost certainly have visited the Royal Exchange on Threadneedle street – the world’s first shopping mall. It was similar to a modern shopping mall,  a huge arcaded building with banking facilities and accommodation for more than two hundred shops and thousands of businessmen. One could buy wigs, jewellery, perfume, hats, shoes, breeches, shirts, ruffles, feathers, silks, drugs, wine, spices, paper, ink, candles, toys, and anything else you could think of.

Public executions were Elizabethan Londoners’ most popular spectator activity. Londoners had a choice among the different kinds of executions: they could go to Tower Hill where the upper class condemned were beheaded with a broadsword or axe or head to Tyburn or Smithfield to see some hangings of ordinary traitors and common criminals. There were about a thousand hangings a year.

Canto: Yes, so you could imagine all sorts of raunchy patois ringing in Will’s ears as he constructed plays set throughout Europe but full of the bustling energy of the city he’d made his home. This richness of language had never been set down in language before. Chaucer should no doubt be cited as a precursor, but the language had changed markedly in the intervening years, what with the ‘great vowel shift’ and the transformations from Middle English. These two great artists were stand-outs in preserving, and no doubt imaginatively adding to, much of the richness of ‘ordinary’ speech of their time.

Jacinta: Okay, two cheers for autodidacts and dilettantes…

Written by stewart henderson

July 6, 2019 at 3:49 pm

some thoughts on the importance of nations

leave a comment »

America – the most important country in the world (Fareed Zacharia)

There have been many most important countries in the world throughout human history. Usually self-styled. They become important through economic and military success. And they think, everyone of them, that this success gives them moral authority. This is the fundamental error of every powerful state in history, so tedious to relate. The fact is that Americans are no way morally superior to Mexicans, Australians or Koreans, or whoever. Every country, or state, or tribe, is full of individual humans striving equally to thrive – like every other life form.

If you believe, however, that you’re a member of the most important country in the world, that may play on your mind a little. It may move you, just a little, to believe, just a little, that you’re just a little more important than people from less important countries.

What does it mean though, to be more important? Is it about power? We can think of an elephant being a more powerful animal than a squirrel, but does that make her more important?

Maybe importance can be measured by imagining the country, or animal, not existing. If the USA, and all its people, disappeared tomorrow, that would have a much bigger impact than if, say, Fiji and all its people disappeared, and presumably not just because this compares 325 million with less than one million. A better comparison would be between the USA and China or India. Both these countries have more people than the USA but are less important, according to Zacharia. 

I’m guessing that Zacharia’s presumably offhand description of US importance has mostly to do with that country’s impact on the world. This surely gets to the nub of the matter. But this surely has no moral dimension. I’m not sure whether Zacharia meant to suggest a moral dimension to the USA’s importance. 

My view is that nations are like animals. Large animals tend to leave a larger footprint, metaphorically speaking. The main focus of any animal or nation is to sustain itself, and more. Other nations, or animals, are seen as a means to that end. So nations will see other nations as either exploitable (prey), helpful in the exploitation of others, dangerous (predators), or simply irrelevant. True, there are symbiotic relationships, and exploitation is perhaps a loaded word, but the world of the living goes on living by consuming other living beings. At least, that’s how it has gone on so far. 

Important countries consume more. Maybe that’s a negative, but they may do so by being smarter, or by hitting upon some clever and effective ruses before anyone else. So size isn’t everything, though it helps. Also, their cleverness or effectiveness teaches others – their prey as well as interested observers. They make the world wise up, quicken up. Remember the Mongols, an important nation of the past, or Hannibal, an important general. 

But I feel I’m being too male, thinking too much on destruction and aggression. The importance of nations today should be, and generally is, based on a different kind of cleverness, ingenuity, innovation. Yet we find this everywhere, as ideas spread more quickly than ever before. A young African boy generates wind energy for his village through internet-based DIY. This is important, and a great leveller. 

The internet is still largely American, and so on that basis alone, the USA should rightly view itself as the most important nation in the information age. Or is it simply the English language that has become most important? Science and technology are international, of course, but must be translated into English, if required, for best effect. This has been so for some time – think Mendel’s 1865 paper on the laws of segregation and independent assortment. It didn’t appear in English until 1901, years after Mendel’s death, as a result of some pioneers finally lighting upon it. English is surely an important language. 

So what would happen if the USA suddenly disappeared under the waves, with all its people, its weaponry and other technology, its industry? This would be a terrible tragedy, of course, for those loved and loving ones left behind. And yet, in the information age, surprisingly little, if any, of the technology and industry would be lost. The internet would survive, and with it the means for making bombs, multiple examples of beautiful or other people having orgiastic fun for the tutelage of our youth, the Khan Academy’s video lessons on physics, chemistry and assorted other subjects, and an endless variety of examples of dog, cat, bird, elephant, octopus and other cleverness, or silliness. In short, the human world would certainly progress, or continue, more or less unabated, proving that, however important the USA is, it isn’t indispensable.

But surely, if the USA disappeared, another country would take its turn as the most important country in the world. And what then, and which? 

That’s a very interesting question. The USA won’t, of course, disappear below the waves, and many if not most Americans firmly believe that their country must remain the most important for a long long time into the future. As did the British in their heyday, and the Romans, and the Egyptians, and the Sumerians, no doubt. And yet, our human world goes on, and seems to progress, with all its rises and declines.

They say that China will be the next most important country. I don’t see that happening in my lifetime. I’m skeptical of it happening as long as China retains its current political form. The age of major military conquest is over, I believe, so conquest will have to be of a different type, a much more subtle type, perhaps more subtle than I’m capable of foreseeing at present. Too many nations have sampled, for too long, the flavour of freedom, participation and dissent to be guiled by China’s top-down, controlling approach to administration. China will become more and more of an outlier. In any case, I don’t see the USA relinquishing its prominent position ‘any time soon’, as the Americans like to say. Ever the optimist, I’m hoping that the USA will bounce back from the Trump debacle with a much-reformed political system (especially with respect to presidential power and accountability), a renewed commitment to international relations, and a chastened sense of its failings and fragility, and the limits of its democracy.. 

But it’s important, always, to remember that nations are not people, and that people are always more important than nations. 

Written by stewart henderson

October 21, 2018 at 4:46 pm

good vibes: a conversation about voiced and unvoiced consonants and other speech noises

leave a comment »

and-carolines-first

“When I use a word,’ Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, ‘it means just what I choose it to mean — neither more nor less.’

’The question is,’ said Alice, ‘whether you can make words mean so many different things.’

’The question is,’ said Humpty Dumpty, ‘which is to be master — that’s all.”
― Lewis Carroll, Through the Looking Glass

Canto: Okay, so now we’re getting into phonetics, is it? I’ve heard recently that some consonants are voiced, some unvoiced. Can you tell me what that means?

Jacinta: I think phonemics is the word. Or maybe phonology. Or maybe it is phonetics. Anyway don’t worry about the terminology, let’s look at your question. If I tell you that these five consonants are unvoiced: t, s, f, p, k, and that these five consonants are voiced: d, z, v, b, g, play around with those consonants in your mouth, that magnificent musical instrument, and see if you can work out the difference.

Canto: Okay, wow, I’ve noticed something. When I put my hand in front of my mouth and utter the first five, the unvoiced, I feel a blast of air hitting my hand. It doesn’t happen with the voiced consonants, or not nearly so much. Well, actually, no, ‘s’ isn’t like that, but the other four are. So that’s not it, though it’s an interesting thing to observe. But thinking voiced and unvoiced, that gets me somewhere. The voiced consonants all seem to be louder. Compare ‘z’ to ‘s’ for example. I seem to be forcing a sound out of my  mouth, a kind of vibration, whereas ‘s’ is just a ‘ssss’. A vibration too, of course, but softer. Unvoiced, I get that. ‘t’ seems to be just a mere touching of mouth parts and pushing air past them to make this very soft sound, ‘whereas ‘g’, ‘d’ and ‘b’ are more forceful, louder. And ‘v’, like ‘z’, makes a loud vibration. It’s funny, though – even as I make the sounds, and focus on how they’re made in my mouth, I’m damned if I can work out clearly the mechanics of those sounds. But of course researchers have got them thoroughly sorted out, right?

Jacinta: Well you’ve got the distinction between voiced and unvoiced pretty right. The key is that in a voiced consonant the vocal chords vibrate (actually, they’re vocal folds – they were mis-described way back in the day, actually as vocal cords, and the n
ame has stuck, with a musical embellishment). Here’s a trick: take the pair of consonants you mentioned, ‘s’ and ‘z’, and sound them out, while putting your hand to your throat, where the voice-box is…

Canto: But it’s not really a box?

Jacinta: The larynx, responsible for sound production among other things. A housing for the vocal folds. So what do you fee?

Canto: Yes I feel a strong vibration with ‘z’, and nothing, or the faintest shadow of a vibration with ‘s’.

Jacinta: So now try ‘f’ and ‘v’. Then t/d, p/b and k/g.

Canto: Got it, and never to be forgotten. So that’s all we need to know about voiced and unvoiced consonants?

Jacinta: It’s something that could be done with learners – without overdoing it. I’d only point it out to learners who are having trouble with those consonants. And it’s intrinsically interesting, of course.

Canto: So this raises questions about speech generally, and that great musical instrument you mentioned. Is the regular patterning of sound by our lips, our tongues and so on to make speech, is that very different for different languages, and is this a barrier for some people from different language backgrounds to learning English?

Jacinta: Well you know that there different ways of speaking in English, what we call accents and dialects, so there are different ways of saying English. For L2 learners, especially if they take up their L2 – in this case English – later rather than sooner, it’s unlikely that they’ll lose their L1 accent, but this is unlikely to affect comprehension if they can get the syntax right.

Canto: I’ve noticed that Vietnamese speakers in particular have trouble producing some English word endings. What’s that about?

Jacinta: The Viet language, like a lot of Asian languages, doesn’t have consonantal word endings. So that’s why they ‘miss’ plurals in speech (s,z), as well as saying ‘I lie’ for ‘I like’, and the like. They have the same problem with t, v, j and other consonants. They also have trouble with consonantal combos in the middle of words. And according to the ESLAN website, they ‘struggle greatly with the concept of combining purely alveolar sounds with post palatal ones’.

Canto: Eh?

Jacinta: Okay let’s learn this together. An alveolar consonant is one that employs the tongue against or close to the superior or upper alveolar ridge. That’s on the roof of the mouth getting close to the upper teeth, and it’s called alveolar because this is where the sockets of the teeth – the alveoli – are. You can feel a ridge there. English generally uses the tongue tip to produce apical consonants while French and Spanish, for example, uses the flat or blade of the tongue to produce laminal consonants.

Canto: So can you give me an example of an apical alveolar consonant?

Jacinta: Yes, the letter is called an alveolar nasal consonant. Try it, and note that the tongue tip rests on the alveolar ridge and sound is produced largely through the nasal cavity. The letter t is a voiceless alveolar stop consonant. It’s called a stop because it stops the airflow in the oral cavity, and it’s voiceless as there’s no vibration of the vocal folds. On the other hand the letter d is a voiced alveolar stop, differing from in that it involves a vibration of the vocal folds, a ‘voicing’.

Canto: Mmm, but I notice that with the tongue is a little less forward in where it hits the upper palate – behind the alveolar ridge, whereas with you’re almost at the base of the upper teeth.

Jacinta: Well, there are four specific variants of d. Your specific variant is postalveolar, whereas the other three are more forward – dental, denti-alveolar and alveolar.

Canto: So there’s this complex combinations of stops – stopping the airflow – voiced and unvoiced, where the vocal folds come into play (or not), nasalisation and other soundings, all of it pretty well unconscious, and delivered with various levels of stress (in both senses of the term). It’s all pretty amazing, and it’s no wonder that those interested in AI and robotics have realised that embodied consciousness is where it’s at, because we’re surely a long long way from developing a robot that can manage anything equivalent to human speech. And that’s just in terms of phonology, never mind syntax and morphology. But I’ve got a few other ‘sound’ terms knocking around in my head that I’d like explained. Tell me, what are fricatives and plosives?

Jacinta: Okay, well this is all about consonants. The letters p,t,k (unvoiced) and b,d,g (voiced) are all plosives in that ‘air flow from the lungs is interrupted by a complete closure being made in the mouth’. With fricatives – unvoiced f and s, voiced v and z – ‘the air passes through a narrow constriction that causes the air to flow turbulently and thus create a noisy sound’. I’m quoting from the World Atlas of Language Structures (WALS). So for example, the difference between rice and rise is that the former uses an unvoiced fricative and rise uses a voiced one – very peculiar because rise uses ‘s’ which sounds like ‘z’ and ‘rice’ uses ‘c’ which can lead learners astray with the ‘k’ sound. If you’re interested in learning more…

Canto: We both are.

Jacinta: WALS online is a great database with 151 chapters describing the structural features of the world’s languages – phonological, grammatical and lexical. It’s published by the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology and should be a great starting place for an all-round knowledge of human language.

Canto: Just another of those must-reads…
phonemic-chart

References:

http://wals.info

https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_dental_and_alveolar_stops

https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_dental_and_alveolar_stops

https://www.englishclub.com/pronunciation/phonemic-chart.htm

http://englishspeaklikenative.com/resources/common-pronunciation-problems/vietnamese-pronunciation-problems/#error1

Written by stewart henderson

February 12, 2017 at 7:09 pm